Nachdem der Artikel „Typografische Verbrechen: Zollzeichen vs. Anführungszeichen“ bei meinen Lesern sehr gut ankam, folgt hier der zweite Teil der Serie.
Mit „Plenken“ bezeichnet man das Setzen eines Leerzeichens vor einem Satz‑ oder Wortzeichen (zum Beispiel Punkt, Komma, Fragezeichen), das laut DIN 5008 (Schreib‑ und Gestaltungsregeln für die Textverarbeitung) nicht an diese Stelle gehört.
Falsch:
„Das war der schönste Tag meines Lebens !“
„Ich behaupte ,dass das falsch ist .“
„Kommst du heute zur Party ?“
Richtig:
„Das war der schönste Tag meines Lebens!“
„Ich behaupte, dass das falsch ist.“
„Kommst du heute zur Party?“
Das Wort „Plenk“ wurde abgeleitet vom englischen „blank“ (Leerzeichen) und ist kein feststehender Begriff der Typografie, sondern wird in dieser Form nur im Netz verwendet.
Das Gegenstück dazu, das sogenannte „Klempen“ bezeichnet das Weglassen eines Leerzeichens nach einem Satz‑ oder Wortzeichen.
Der Begriff „klempen“ ist eine Zusammenziehung aus den Verben „plenken“ und „klemmen“. Im englischen Sprachgebrauch wird ebenfalls das Wort „klempen“ und nicht „to clamp“ (klemmen) benutzt.
Falsch:
„Hier steht ein Punkt.Und gleich noch einer.“
„Chinesen dürfen klempen!Wir in Europa leider nicht.“
„Nach dem Komma,folgt immer ein Leerzeichen?“
Richtig:
„Hier steht ein Punkt. Und gleich noch einer.“
„Chinesen dürfen klempen! Wir in Europa leider nicht.“
„Nach dem Komma, folgt immer ein Leerzeichen?“
Helft mit und macht das Thema bekannt! Nur so kann es besser werden…
Ähnliche Artikel:
- Typografische Verbrechen: Anführungszeichen vs. Zollzeichen
Ich kann sie einfach nicht mehr sehen! Das WWW ist übersät mit typografisch falschen Anführungszeichen.... - Komma 3 erschienen
Die Fakultät für Gestaltung der Hochschule Mannheim präsentiert in der dritten Ausgabe ihres Magazins „Komma“...



Wenn in der französischen Typographie ein Spatium vor den Satzzeichen steht, wird das auch als Plenken bezeichnet?
Gibt es auch einen Fachbegriff für doppelte Leerzeichen nach Satzzeichen (kann ich oft in Manuskripten von angelsächsischen Autoren feststellen).
Martin Fischer
Hallo Martin,
Französisch ist ein Sonderfall und gilt nicht als Plenken. Nachzulesen im verlinkten Wikipedia-Artikel.
Zu doppelten Leerzeichen konnte ich keinen Begriff ausfindig machen.
Hinweis: bei diesen Begriffen handelt es sich nicht um Fachbegriffe aus der Typografie!
Hi everyone
Ⅰ would like to present my site:
Alprazolam kopen Alprazolam buy ambien addiction Amiens jail purchase ativan ativan dog biaxin reproductive biaxin mycoplasma watson carisoprodol carisoprodol discount cipro treat cipro works clomid cost spotting clomid drug clonazepam generic clonazepam Codeine reaction codeine guaifenesin valium diazepam Cheap diazapam dash diet menu diet pregnancy vegetarian effexor and wellbutrin effexor lexapro flomax syncopy pregnancy flomax 5 hydrocodone hydrocodone watson kamagra jelly kamagra einnahme danger levitra levitra sample indication lipitor lipitor patent neurontin tumor cheap neutontin Oxicontin affects oxycontin cost paxil interaction off paxil
Thank you!
Bye
Äußerst interessant zu erfahren, dass auch DIN-Normen falsch sein können. Das Fragezeichen bezieht sich nicht auf das Wort Party oder Versammlung oder Kneipe oder Königreichssaal, sondern auf einen ganzen Sachverhalt, eine Abwesenheit, also auf den ganzen satz.
Ist doch logisch, oder ?
Ich „lese“ mit einem Screenreader mit Sprachausgabe, und die synthetische Stimme liest Party ? genau so wie Party? durch anheben der Stimme
Wir beugen uns der Tyrannei nicht !
Die Schweizer haben uns Germanisten die rechtschreibreform eingebrockt, die tatsächlich Verbesserungen eingebracht hat mit der Verwendung von ß. Nun aber kippen sie sie wieder und schreiben „Grüsse und Küsse“, die Mass im Hofbräuhaus und das Mass aller Dinge.
Die Mehrheit hat nicht immer recht. Auch mit sprachfehlern nicht. Über die Hälfte der deutschen Radiosprecher, im übrigen perfekte Profis mit Bühnenausbildung, bestehen auf Aafrika, trotz der beiden Konsonanten, trotz des Französischen, Englischen, des Haussa !
Und warum duuschen aber waschen, löschen ?
Seit 1868 lautet das Adjektiv für das Land Kamerun eben Kameruner, unveränderlich und groß geschrieben wie Frankfurter Würstchen, Kameruner würstchen. Um 1964 hat ein der deutschen Geschichte unkundiger Bürobeamter des Protokolls im Auswärtigen amt das Wort Kamerunisch erfunden. Als ich dieses Verbrechen an der Geschichte feststellte und es im Duden veewigt wurde, schrieb ich an die Duden–Redaktion. Und sie sagten,sie müssten sich dem AA beugen. Der Duden der DDR behielt die richtige form noch zwei Jahre bei, gab aber schließlich nach zugunsten der deutschen Einheit. Als ich nun die alternativform „Kameruner“ in die deutsche wikipedia eintrug, Artikel Kamerun, hat der Privatbesitzer dieses Themas den Eintrag am nächsten Tag wieder gelöscht. Und einen Monat später noch einmal. Die wikipedia ist nicht so demokratisch wie sie sein möchte.
Ein Gutes Neues Jahr et pacem hominibus bonae voluntatis.
Max F. Dippold
professeur d’allemand
F-79140 Combrand
++ zu Bonn